Translating is an Art

A weblog about translation and language

  • Home
  • About
  • Links
  • Archive
  • Subscribe to feed

The vendor-client relationship in real world situations

15 June 2009 in humour, marketing, translation, video | by PB Translations

Share this:

  • Facebook
  • Twitter
  • Email
  • Print

Like this:

Like
Be the first to like this post.

About this weblog

Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture
-Anthony Burgess

To know another’s language and not his culture is a very good way to make a fluent fool of yourself
-Winston Brembeck


In this weblog, Percy Balemans writes about translation and language.

Read more...


Find PB Translations on Facebook


Click to learn more about the ATA Annual Conference!

Calendar

June 2009
M T W T F S S
« Apr   Jul »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Archive

Categories

Top Posts

  • Quotes on translation
  • About
  • Translator or interpreter?
  • Common misconceptions about translation
  • In English: Ken lee tulibu dibu douchoo

other weblogs

  • 300 words
  • About Translation
  • Boekvertalers
  • Brave New Words
  • Buurtaal
  • Caroline Devitt's Blog
  • DCblog
  • Lost in Translation
  • Musings from an overworked translator
  • Naked Translations
  • Swedish Translation Services
  • There’s something about translation…
  • Thoughts On Translation
  • Translating Berlin
  • Translation Times
  • Translation Tribulations
  • Words to good effect

WordPress

  • Register
  • Log in
  • Entries RSS
  • Comments RSS
  • WordPress.com

Statistics

  • 153,240 visitors

1 comment

19 June 2009 at 3:05

Judy Jenner

Oh, ho funny! We posted this one on our blog last week as well after we heard about it on a Listserv. Priceless — perhaps this would be a good video to show to folks who constantly want to negotiate. I think it really puts it in perspectives. We always say one shouldn’t negotiate on price when one is the seller — after all, professional services are nothing like a Mexican tianguis, where haggling is de rigeur.


« Common misconceptions about translation
The benefits of joining a professional association »

Theme: Tarski by Ben Eastaugh and Chris Sternal-Johnson. Blog at WordPress.com.

Subscribe to feed.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 31 other followers

Powered by WordPress.com
loading Cancel
Post was not sent - check your email addresses!
Email check failed, please try again
Sorry, your blog cannot share posts by email.